-
1 pranzo d'addio
сущ.общ. прощальный обед -
2 addio
addìo 1. escl 1) прощай(те)! addio a poi! -- пока!, до свидания! addio a domani! -- до завтра! addio a Roma! -- до свидания в Риме! dire addio -- прощаться non dico addio -- я не прощаюсь, скоро увидимся dire addio a qc -- распроститься с чем-л e addio! fam -- и прощай!, и все! digli di no, e addio! -- откажи ему, и конец! 2) non com привет! 2. m прощание fare gli addii -- прощаться pranzo d'addio -- прощальный обед serata d'addio -- прощальный вечер; последнее представление digli addio! fam -- пиши пропало! dare l'ultimo addio -- сказать последнее прости; распрощаться с жизнью; приказать долго жить (разг) addio si dice a chi muore -- ~ не (говори) ╚прощай╩, а (лучше) ╚до свидания╩ -
3 addio
addìo 1. escl 1) прощай(те)! addio a poi! — пока!, до свидания! addio a domani! — до завтра! addio a Roma! — до свидания в Риме! dire addio — прощаться non dico addio — я не прощаюсь, скоро увидимся dire addio a qc — распроститься с чем-л e addio! fam — и прощай!, и всё! digli di no, e addio! — откажи ему, и конец! 2) non com привет! 2. m прощание fare gli addii — прощаться pranzo d'addio — прощальный обед serata d'addio — прощальный вечер; последнее представление¤ digli addio! fam — пиши пропало! dare l'ultimo addio — сказать последнее прости; распрощаться с жизнью; приказать долго жить ( разг) addio si dice a chi muore — ~ не (говори) «прощай», а (лучше) «до свидания» -
4 addio
1.1) прощай(те)!addio a poi! — пока!, до свидания!non dico addio — я не прощаюсь, скоро увидимсяdire addio a qc — распроститься с чем-либоdigli di no, e addio! — откажи ему, и конец!2. mpranzo d'addio — прощальный обедserata d'addio — прощальный вечер; последнее представление••dare l'ultimo addio — сказать последнее прости; распрощаться с жизнью; приказать долго жить разг.addio si dice a chi muore — не (говори) "прощай", а (лучше) "до свидания" -
5 проводы
мн.gli addii; pranzo d'addio ( угощение) -
6 -S915
due (или quattro, venticinque) soldi
мизерность, малость:«Ecco, vedi, povero Bepi?», gli dice... la moglie «quando c'è da guadagnare quattro soldi tu sei sempre sfortunato!». (M. Moglia, «Le 1500 più belle barzellette»)
«Вот видишь, бедняжка Бэпи, — говорит ему жена, — когда есть возможность заработать хоть какую-то малость, вечно тебе не везет!»Avevo voglia di piantarlo sulla porta e dire addio ai quattro soldi di quel pranzo. (C. Pavese, «Paesi tuoi»)
Мне хотелось бросить его прямо у входа в тратторию я махнуть рукой на этот грошовый обед.Pensò che se avesse avuto due soldi di buon senso, avrebbe dovuto fare in modo di non rivedere mai quell'uomo.... (F. Giovannini, «La babelle»)
Мара подумала, что, будь у нее хоть на грош здравого смысла, она постаралась бы сделать так, чтобы никогда больше не видеть этого человека...(Пример см. тж. - T539 b).
См. также в других словарях:
Carlo Pedini — (born 19 June 1956 in Perugia) is an Italian classical musician.BiographyCarlo Pedini studied music by himself for a number of years before taking his Diploma at Perugia Conservatory with Fernando Sulpizi, subsequently specialising in Siena in… … Wikipedia